Multilinguisme 05-07
Année 2006-2007
« Alignement multilingue« , le programme AlignAlco :
- AUBRY Nicolas, BISAZZA Arianna, COZLER Céline, EZZAT Mani, JEAN Christian, THARRAULT Soizic (INALCO)
Année 2005-2006
Les travaux réalisés dans le cadre du projet dit « MULTILINGUE » sont en ligne sur le site du CRIM rubrique « Travaux des étudiants« .
1) Un petit lexique français-anglais économique, constitué à partir de documents numériques traduits du français vers l’anglais. Les termes choisis ont été extraits automatiquement à partir de patrons morpho-syntaxiques, puis triés à la main. La traduction anglaise des termes a ensuite été trouvée à partir d’un tableau dans lequel les documents français et anglais ont été alignés.
2) Un extrait de lexique français-estonien de l’environnement, (à ouvrir avec Mozilla de préférence), constitué à partir de documents traduits du français vers l’estonien. L’extraction des candidats-termes s’est faite à partir de patrons morpho-syntaxiques, puis le lexique a été constitué à partir d’un alignement fin du français et de l’estonien.